分享到:

  • 中英文对照
  • 英语原文

双击原文单词看解释

原文跟读文本阅读

The majority of Americans believe in God,
大多数的美国人信奉上帝,
but it’s a different story in Britain,where in 2009 people of no religion outnumbered Christians for the first time.
英国人则不同,2009年,无神主义者人数首度超过了基督教徒。
And it’s not the only country where religion is in decline.
还有一些国家的宗教意识也不如从前。
In Israel, only 39% of the population consider themselves a religious person.
在以色列,百分之三十九的民众宣称自己是宗教徒。
In Norway, it’s 30 percent. In Japan, just 13 percent.
在挪威,是百分之三十,而在日本,仅为百分之十三。
But China surpasses them all, only 9 percent of Chinese people report themselves as being religious and the majority say they are committed atheists,
中国信仰宗教的人数最少,仅占人口的百分之九,大多数人声称自己是无神主义者,
making China the least religious country in the world.
所以中国是世界上信仰宗教人数最少的国家。
But how reliable are the polls in China?
但这些民意调查真的可信吗?
The Communist government is officially atheist and religious freedom is restricted in the country,
在中国,共产主义政府一贯保持无神主义态度,宗教自由受到严格控制,
so it’s likely that many Chinese people who hold religious beliefs do not report it.
所以很多有宗教信仰的中国人并不宣扬出来。
But globally the picture is very different.
放眼世界,形势则大相径庭。
84 percent of the world’s population say they are affiliated to a religious group.
有百分之八十四的人称自己有宗教信仰。
Around 7 percent are Buddhist, 15 percent are Hindu, 24 percent are Muslim,
百分之七的人信仰佛教,百分之十五的人信仰印度教,百分之二十四的人是穆斯林教徒,
but the largest religious group are Christian, making up nearly a third of the world’s 7.5 billion people,but this is set to change.
最多人信奉的还是基督教,占全球七十五亿人口的近三分之一,但情况开始转变。
It’s predicted there will be almost as many Muslims as Christians by 2050.
据预测,到2050年,基督教徒和穆斯林教徒的人数将旗鼓相当。
This is because Muslims on average are younger than members of other religions and they have more children.
原因在于,就平均水平而言,穆斯林教徒比其他宗教信徒年轻,后代也更多。
This has made Islam the fastest-growing religion in the world.
所以穆斯林教成为世界上发展最快的宗教。
The religious profile of the world is changing but even in areas where religious affiliation is declining, spirituality is not.
世界范围内宗教发展日新月异,但在宗教意识日渐薄弱的地区,精神却并未消失。
America has become less religious in recent years,
近些年来,信教的美国人越来越少,
but the percentage of non-religious Americans, who say they often feel spirituality has risen.
但这些无神主义者称自身灵性却得以升华。
Globally, 15 percent of atheists believe in life after death,
世界上有百分之十五的无神主义者相信轮回之说,
so if faith deserts you here, there’s always the Hereafter.
所以就算没有信仰,人也会相信别的事物,比如来世。

点击加载更多

上一篇: Succession

下一篇:

评论

64x64
词汇
我的生词本
练习题
Question:
At present, which country is the least religious one in the world?
A Japan
B  China
C the UK
显示答案