分享到:

  • 中英文对照
  • 英语原文

双击原文单词看解释

原文跟读文本阅读

The Patottie neighborhood on the outskirts of Caracas doesn’t have rubbish collection or running water.
加拉加斯郊区的珀塔迪街区没有垃圾清理和自来水设施。
We haven’t had any water for three years.
我们已经三年没有水了。
We park our car here and fill these containers, more or less every day and a half.
我们把车停放在这里,灌满这些桶,大概每隔一天半灌一次。
Kati is a community worker here, suffering the same shortages as everyone else, but not prepared to just accept it.
卡蒂是这里的社区工作者,和其他人一样面临短缺问题,但是她并不打算接受现状。
Look, I turn it on, but no water comes out, so we have to shower with cups.
看,我打开开关了,但是没有水流出来,所以我们不得不往身上泼水洗澡。
She cajoles, shames and encourages her neighbours to respond.
她劝诱,鼓励她的邻居做出回应。
If the municipality won’t collect the rubbish, then they will.
如果市政当局不清理垃圾的话,那么她们自己清理。
The government does not give resources to the local authorities.
政府没有给地方当局足够的资源。
So they do not pay the companies that do the work.
所以他们没有钱付给做这项工作的公司。
Because they don’t have the budget.
因为他们没有那方面的预算。
So everyone here in Patottie seriously effected.
所以这个街区的人们受到严重影响。
Kati, like many Venezuelans, has put her dreams on hold, in her case to bake cakes.
像一些委内瑞拉人一样,卡蒂暂且将自己的梦想搁置了,她的梦想是成为烘焙蛋糕师。
With inflation through the roof , with jobs, cash, food and medicine scarce, many Venezuelans have lost faith in their politicians.
由于通货膨胀达到极限,工作,现金,食品和药物的短缺,许多委内瑞拉人不再信任他们的政治家。
And they’re increasingly looking inwards, organizing themselves in the hope of a better future.
怀揣着对美好未来的向往,他们越来越多地自发组织起来解决自己遇到的问题。
They’re all victims of rampant inflation, food and medicine shortages and rising crime.
他们都是恶性通货膨胀,食品药物短缺以及日益增长的犯罪事件的受害者。
It’s important to work together.
团结起来很重要。
We’ve forgotten that we’re all brothers and sisters from the same land, a land called Venezuela.
我们都忘记了我们是来自同一片土地的兄弟姐妹,这片土地叫做委内瑞拉。
We’re trying to take the reins of this country.
我们设法管理这个国家。
We’re not politicians.
我们不是政治家。
We don’t work for any government agency.
我们不为任何政府机关工作。
We want to show that the citizens still have power.
我们想要说明公民仍有权力。
Tens of thousands of Venezuelans have left the country.
成千上万的委内瑞拉人民远走他国。
Kati’s daughter Genesis is hoping to join an uncle in Costa Rica.
卡蒂的女儿亨尼斯想要投奔在哥斯达黎加的叔叔。
The wages are not enough, not even for the fair or even to get through the month.
工资并不够用,甚至不能逛街或者是熬过这个月。
I’d like to live alone but you have to share.
我想要一个人住,但是你必须帮家人分担。
Presidential elections are scheduled for next October.
总统竞选安排在明年十月份。
President Nicolas Maduro will stand again, hoping to extend the brand of socialism introduced in 1999 by his predecessor Hugo Chavez.
尼古拉斯•马杜罗将会继续参加竞选,希望能够推广1999年由其前任总统乌戈•查韦斯引进的社会主义。
The opposition is divided and some being prohibited from standing.
反对党分裂,并且一些禁止参与竞选。
It’s illogical that one person will solve all of Venezuela’s problems.
一个人就能解决委内瑞拉所有的问题是不合逻辑的。
Every one of us is obliged to play their part in improving the country.
我们每个人都有义务在改善国家方面发挥自己的作用。
Venezuela is in crisis.
委内瑞拉正处于危机中。
But Kati and many like her stay where their politicians have failed.
但是卡蒂和一些同她想法一致的人选择留在那些政治家们无能为力的地方。
They are going to do something about it.
他们会采取一些措施。

点击加载更多

上一篇: Succession

下一篇:

评论

64x64
词汇
我的生词本
练习题
Question:
When is the scheduled date for Presidential elections?
A  Next October
B  Next November
C  Next December
显示答案