分享到:

  • 中英文对照
  • 英语原文

双击原文单词看解释

原文跟读文本阅读

China’s most populous city doesn’t want any more people.
中国人口最多的城市不想要更多的人了。
Shanghai plans to cap its population at 25 million by 2035.
上海计划截止2035年,将人口控制在2500万以内。
The State Council announced the decision on its website, December 25th.
国务院于12月25日在其网站上宣布了此消息。
The city is already home to more than 24 million people, leaving little room for growth.
上海的人口已经超过2400万,几乎没有什么增长的余地了。
Shanghai is also limiting the amount of land designated for construction, the government announced the area will not be more than 3,200 square kilometers.
上海还限制了建筑用地面积,政府宣称建筑用地不能超过3200平方千米。
The caps come as the city is struggling with pollution, traffic congestion and shortfalls in the provision of public services.
之所以限制人口数量,是因为上海面对人口过多,交通拥堵,公共服务设施缺乏的压力。
The restrictions are part of a larger 2017 to 2035 city plan that also includes ramping up environmental protection and efforts to safeguard historic sites.
这项人口限制措施是2017至2035城市计划中的一部分,该计划还包括加大环境保护力度, 保护名胜古迹等。
China’s capital city is taking similar action.
中国的首都在今年早些时候也采取了相似的措施。
Earlier this year, the Communist Party of China Central Committee on the State Council green lighted a plan to limit Beijing’s population to 23 million by 2020.
中国共产党中央委员会在国务院上通过了将北京人口在2020年前限制在2300万以内的计划。
For United News International, I’m Neela Eyunni.
国际联合新闻, 我是妮拉。

点击加载更多

上一篇: Succession

下一篇:

评论

64x64
词汇
我的生词本
练习题
Question:
Which city is the most populous one in China?
A Beijing
B Shanghai
C Chengdu
显示答案