分享到:

  • 中英文对照
  • 英语原文

双击原文单词看解释

原文跟读文本阅读

Bitter cold temperatures have taken much of the United States and Canada within their icy grasp.
寒冷刺骨的天气控制了美国和加拿大很多地方。
In turn, many weather watchers have taken to social media to demonstrate the frigid conditions.
很多关注环境的人也在社交平台上展示了天气到底有多冷。
On New Hampshire’s Mount Washington on December 28th, the temperature dipped to a record-breaking minus a 34 Fahrenheit.
12月28日,新罕布什尔州华盛顿山的温度降到了破纪录的零下34华氏度。
The Mount Washington observatory shared a facebook video in which boiling water instantly turned to snow as it was carried off by hurricane-force winds.
华盛顿山气象台分享了脸书视频, 视频中,热水在飓风风力下立马变成了雪。
Boston television station WCVB shared a video of a bubble that didn’t burst, it shattered like glass in the deep freeze.
波斯顿电视台WCVB分享了一个视频,一个泡泡没有破,而是在寒冷中像冰一样的碎掉了。
Meanwhile, US President Trump suggested on Twitter this would be a good time for" a little bit of that good old global warming."
同时美国总统特朗普在推特上称这是证明全球变暖是错误的好时机。
Trump has a reputation as a climate change skeptic.
特朗普一直对全球气候变暖表示怀疑。
But the National Oceanic and Atmospheric Administration recently said 2017 was gearing up to be one of the three warmest years on record.
但是美国海洋暨大气总署最近称2017年是有史以来最热的三年之一。
For United News International, I’m Matt Paul.
国际联合新闻, 我是迈特。

点击加载更多

上一篇: Succession

下一篇:

评论

64x64
词汇
我的生词本
练习题
Question:
Does Trump agree with global warming theory?
A Yes
B  No
C Don't know
显示答案