分享到:

  • 中英文对照
  • 英语原文

双击原文单词看解释

原文跟读文本阅读

The fight against plastic pollution in our seas has never been more fierce.
海洋中的塑料污染治理再激烈不过了。
But could the answer to a cleaner marine environment be closer than we think?
但是打造更清洁的海洋环境的方法会是我们想象的那样吗?
When you pick up a shell like this one from the beach, you may just take it home and think of it as a pretty decoration.
当你在沙滩上捡到一个这样的贝壳时,你或许会把它带回家,把它当成漂亮的装饰品。
But crushed-up shells can actually be really useful.
但是碎贝壳真的可以十分有用。
Here in Tara Digon they’re already selling them locally to farmers for people to use on their driveways and in plant pots.
在帕拉迪跟,人们早就在当地将它们卖给农民,在车道和花盆中使用。
And now scientists in Swansea think there were a bit of extra research and refinement they could one day be used in our face scrubs and cleaning products.
而且现在斯旺西的科学家认为经过一些研究改进,终有一天它们可以应用于我们的磨砂洁肤膏和清洁用品。
They’ve been testing whelk shell from this frozen food factory in Newquay.
纽基的这家冷冻食品工厂正在对海螺壳进行测试。
It processes hundreds of thousands of tonnes of shellfish every year.
这个工厂每年处理成千上万吨贝类。
The meat is extracted and cooked.
肉被取出做菜。
And the shells then become a byproduct.
然后贝壳就成了副产品。
And we’ve been looking at the possibility of using our sea shells in beauty products for probably about 10 years now.
并且我们探索海贝壳能否用于美容产品到现在大概有10年了。
And then the University in Swansea, we had the opportunity to have a collaboration with them.
然后我们和斯旺西大学的科学家们有了合作的机会。
As part of that collaboration, scientists have been looking into whether the crushed-up shells could be used as a replacement for microbeads.
作为合作的一方,科学家们一直在观察碎贝壳是否能够作为微珠的替代品。
Manufacturers in the UK have been banned from using them in products like toothpaste and face scrub because of the damage they do to marine life.
英国制造商禁止在像牙膏和磨砂洁肤膏这类产品中使用微珠,因为它们会对海洋生物造成破坏。
The difference with the shells is that they are very much in the substance.
微珠与贝壳不同的是它们自身所含物质大不相同。
They they came from the sea originally, so if they end up back in the sea, then that’s not really a problem.
贝壳本来就是来自于海里,所如果它们最终回到海里,那就不会有什么问题。
We can at the moment recommend it for use in household cleaning products or as a polisher, a metal polisher that kind of thing.
我们现在建议将它用于家用清洁产品,或者是抛光机,金属抛光机那类东西。
And then the next step would be to see whether it’d be appropriate for using cosmetics, which would require more analysis.
然后下一步就是看它用于化妆品是否适合,那还需要更多分析。
There’s still a long time to go before we see waste shells used in our everyday products
仍有很长一段时间我们才能看到废弃贝壳应用于我们日常用品。
But a step towards helping the environment could be on the horizon.
但是帮助保护环境的举措即将展开。

点击加载更多

上一篇: Succession

下一篇:

评论

64x64
词汇
我的生词本
练习题
Question:
How long has the factory been looking at the possibility of using sea shells in beauty products now?
A  about 10 years
B  about 15years
C  about20 years
显示答案