分享到:

  • 中英文对照
  • 英语原文

双击原文单词看解释

原文跟读文本阅读

Jackie Topp’s multiple sclerosis means there might be an occasion when she urgently needs her phone and can’t get to it.
杰基•托普的多发性硬化症意味着或许有这样的情况:她急需电话,但是却没法拿到电话。
That’s when Babs’ ability to fetch specific objects could be vital.
那时候芭布斯能够取来指定物品就显得至关重要了。
And it’s useful in many other ways.
而且在其它一些方面那是很有用的。
She has given me back that independence that I’d lost.
她让我重新获得曾失去的独立性。
When I’m not able to reach down and pick up something from the floor,
当我没办法弯腰拾起地板的东西时,
instead of pushing myself and feeling uncomfortable in pain or finding somebody to pick up something for me,
我不用逼自己去捡,让自己感到疼痛,不舒服,或者让别人给我拾起来某个东西,
I can ask Babs to do it and she’ll do that for me.
我可以让芭布斯去做,她会替我做。
Eight-year-old Babs was trained by the charity Canine Partners.
8岁的芭布斯接受了慈善机构“犬类伙伴”的训练。
Her skills even extend to fetch a milk from the fridge and close the door.
她的技能甚至延伸到从冰箱中取来牛奶以及关门。
And if Jackie’s cold, bringing her a blanket it’s no problem.
而且如果杰基冷的话,给她拿一条毛毯也没有问题。
Babs has been here for three and a half years now.
芭布斯现在已经在这待了三年半了。
She can recognize around 30 command and also retrieve whatever Jackie points to.
她可以识别出大约30条指令,同样可以取回杰基指着的任何东西。
But it’s not all work and no play.
但并不是一直要干活,不玩耍。
Jackie firmly believes her general health is helped by having Babs to care for as well as to help look after her.
杰基坚信芭布斯对自己的爱护和照料改善了自己的总体健康状况。
She is a constant companion to me.
她对我来说是一个形影不离的伙伴。
My husband died last year.
我丈夫去年过世了。
And since then she has literally been my constant companion.
从那时起她就是我形影不离的伙伴。
She’s been with me 24/7.
她每周7天,每天24小时陪着我。
And our bond has got a lot stronger.
我们之间的纽带更加牢靠。
Like most Labradors, when she’s not fetching things for Jackie, Babs likes nothing better than to curl up on the sofa for a well-earned rest.
像大多数拉布拉多犬一样,当她不用给杰基取东西时,芭布斯最喜欢蜷缩在沙发上,理所应当地休息。

点击加载更多

上一篇: Succession

下一篇:

评论

64x64
词汇
我的生词本
练习题
Question:
How old is Babs?
A  Eight years old
B  three and a half years old
C  Seven years old
显示答案