南亚大洪水,致多人死亡 分享到:
Deadly Floods Kill Hundred in South Asia 2017-08-2328574

  • 中英文对照
  • 英语原文

双击原文单词看解释

原文跟读文本阅读

Deadly flooding in parts of India, Nepal and Bangladesh has killed at least 800 people.
印度,尼泊尔和孟加拉部分地区发生洪水,至少造成800人死亡。
Aid officials say a humanitarian crisis is quickly unfolding in the region with 24 million people now affected by the floods.
目前受灾群众达2400万人,救援工作正在展开。
They say food and water shortages are a concern as well as the spread of disease.
当地出现食物和水紧缺的状况, 疾病也在四处蔓延。
In Bangladesh at least 115 people have been killed with more than a third of the country underwater.
孟加拉至少有115人被地下水淹死,这些水量占整个国家的三分之一。
Damaged infrastructure in some places has made it more difficult for aid workers to deliver supplies to those in need.
破坏的基础设施让救援人员很难将急救用品送往遇难人员。
In neighboring India, extreme weather hit the state of Bihar particularly hard.
在邻国印度,极端天气对Bihar州造成了恶劣的影响。
Floods and landslides killed at least 250 people in the state, meanwhile, 13 million have been displaced.
至少有250人在洪水和山崩中死亡,1300万人被转移。
In Nepal the death toll stands at 141.
尼泊尔有141人死亡。
Monsoon rains hit the region every year, but officials say this year’s rains have been particularly severe and deadly.
该地区每年都会遇到季风雨,但是官方称今年的季风雨尤其恶劣,致死人数更多。
For United News International, I’m Rachael Latham.
国际联合新闻, 我是瑞秋。
更多英语一手资讯,请关注官方微信公众号:
BBC英语(iyubabbc)

点击加载更多

词汇
我的生词本
练习题
Question:
Which place was not hit by floods?
A  India
B  Nepal
C  Vietnam
显示答案