拉斯维加斯枪击遇难人数上升 分享到:
Death Toll Rises in Las Vegas Mass Shooting 2017-10-0327280

  • 中英文对照
  • 英语原文

双击原文单词看解释

原文跟读文本阅读

At least 59 people have been killed and 527 injured in a mass shooting in Las Vegas Nevada.
在拉斯维加斯发生的枪杀事件中,至少有59人死亡,527人受伤。
Stephen Paddock opened fire on a country music festival across the street from his room on the 32nd floor of the Mandalay Bay hotel, then killed himself before police reached him.
斯蒂芬从他位于Mandalay Bay酒店的房间里开枪扫射参加乡村音乐节的人群,他的房间位于32层,然后在警察抓住他前自杀了。
The shooting began late Sunday October 1st, sending about 22,000 concert goers running for cover.
袭击发生在10月1号周日的晚些时候,约22,000名参加音乐节的群众四处找掩护。
Paddock was a retired accountant and real estate investor with no criminal history.
枪击者是一名退休的会计和房产投资人,他之前没有犯罪史。
Police believe the 64-year-old was acting alone.
警察相信这名64岁的男子是独自作案的。
Paddock’s brother said he was dumbstruck to hear his brother was the shooter.
他的兄弟称,在听到枪手是斯蒂芬的消息后他惊呆了。
The Islamic State group claimed responsibility for the attack, however, the FBI said they found no connection with international terror.
伊斯兰国称为此事件负责,但是美国联邦调查局没有发现枪击者和国际恐怖主义的联系。
Meanwhile, a GoFundMe page to raise funds for the victims has already raised over 1.2 million dollars.
同时,一个名为GoFundMe的网页正在为遇难者筹集资金,目前已经收到了120万美元的捐款。
President Donald Trump plans to visit Las Vegas on Wednesday.
特朗普总统计划于周三访问拉斯维加斯。

点击加载更多

词汇
我的生词本
练习题
Question:
How old is Stephen Paddock ?
A 59
B 64
C 72
显示答案