英国拟于2042年消除所有不必要的塑料垃圾 分享到:
UK’s May to eliminate ‘avoidable plastic waste’ by 2042 2018-01-1223695

  • 中英文对照
  • 英语原文

双击原文单词看解释

原文跟读文本阅读

This is the cost of consumer culture.We don’t like to think about the waste we make, but we’re all responsible for it.
这就是消费的代价。我们不愿面对制造的垃圾,但人类的确是始作俑者。
This plant,in the West of England,processes hundreds of tons every day, the paper, the glass, above all the plastic we throw away and as the British Prime Minister says it’s the planet that pays.
位于英国西部的这家工厂,每天处理的垃圾多达数百吨,包括废纸,玻璃,丢弃的塑料制品等。英国首相称,付出的代价是环境恶化。
In years to come, I think people will be shocked at how today we allow so much plastic to be produced needlessly.
在未来,人们会对今天产生如此多的不必要的塑料垃圾感到震惊。
This plastic is ingested by dozens of species of marine animals and over 100 species of seabirds,causing immense suffering to individual creatures and degrading vital habitats.
这些塑料制品被数十种海洋动物和100多种海鸟所吞食,对它们的健康造成巨大伤害,同时大量重要的栖息地因此退化消失。
The Prime Minister says she wants to eliminate all avoidable plastic waste by 2042 - but that’s a long way off.
首相称,至2042年她将全面消除所有可避免的塑料垃圾污染,这一想法的实施道阻且长。
And anyway what does that even mean? Environmental groups say we need laws,sooner to tackle our mountains of waste. At this Center,they say give the Prime Minister a chance.
这到底意味着什么呢?环保组织称,我们需要法律辅佐来解决成堆的垃圾。在该中心,他们说会拭目以待首相的表现。
25 years seem as a long time,and I’m sure it will be pre-per se.
25年实在太长,一切都只是后话。
We want action now.We’ve got marine litter, we got, we’ve got the planet to protect but I think transition does take time.
我们要求政府现在就采取措施。我们面临着海洋垃圾,要保护地球,转变的确需要时间。
We’ve heard from the government in recent weeks and months that they’re looking at deposit return, they want to incentivize recycling, they want to drive better quality.
最近一段时间,我们得知政府正在试图推行回收使用和奖励循环利用政策,他们想提升质量。
All of those things fit with a reducing plastics impact on the planet.
这些做法适用于减少塑料制品对地球的影响。
Changing our throwaway culture won’t be easy the scale of the problem can seem daunting.
改变我们随意丢弃的消费文化的确不易,范围之广令人却步。
But factories like these aren’t part of the problems,they’re part of the solution.
像这样的垃圾处理工厂有利于解决环境难题,并不会造成困扰。
Until very recently, almost all this material, all this plastic and paper and metal was simply dumped in a land, so now with new technology it can be used again and again and again.
直到最近,人们还随意将这些塑料、纸质和金属垃圾倾倒在地上,如今,有了新技术,这些垃圾可以反复多次循环利用。
But how far and how fast are we the consumers prepared to go?
但消费者准备好应对转变了吗?能坚持多久呢?
In Britain, as in so many other countries, the public use millions of disposable throwaway coffee cups.
英国和其他许多国家一样,人们使用的一次性咖啡杯数量多达数百万。
Some companies now offer cheaper coffee if you bring your own reusable cup.So London’s commuters need to change their habits.
如今,有些咖啡店里,如果顾客携带自己的可重复利用的咖啡杯,可享有优惠。伦敦的上班族们是时候改变习惯了。
Back at the recycling center,another concern - until recently Britain sent huge amounts of recycled material to China.
说回回收利用中心,还有另一困扰。不久前,英国还在向中国运输大量可回收材料。
Now China says it has too much and won’t take more.
但如今,中国已禁止进口洋垃圾。
So the onus is on British industry to start reusing more of the waste it creates.
所以英国企业必须承担起责任,开始重复使用自己产生的垃圾。
Talking green may be good politics for the Prime Minister, changing the ways economy and society work,not so easy.
对于首相来说,发表环保讲话可能有利于建立威望,但改变经济运营手段和社会生活方式,并不是一件易事。

点击加载更多

词汇
我的生词本
练习题
Question:
According to the Prime Minister,when will the government eliminate all avoidable plastic waste?
A By 2032.
B  By 2042.
C By 2052.
显示答案