“反科技”科技兴起 分享到:
The rise of 'anti-tech' tech 2018-08-1120093

  • 中英文对照
  • 英语原文

双击原文单词看解释

原文跟读文本阅读

Every day.
每天(都用手机)。
Every hour.
每小时(都用手机)。
Quite often.
非常频繁。
Quite a lot.
很多次。
Probably too much.
可能用的次数太多了。
The idea is you’re putting the phone ideally to one side.
它(译者注:指这个app)的理念是把你的手机最好放在一边。
The phone connect get locked, so having the screen up there can be a distraction.
手机程序的连接会被锁住,因为朝上放着的手机屏幕会让人分心。
The idea is then to say, ‘Right, I’m going to be productive now’.
它的理念是说:好的,现在我要变得更加高效。
Even when I compare myself right now to how I was a student in like primary school and secondary school,I do see that there’s a vast difference because in terms of my concentration span, it has shortened by a lot.
即使我把现在的自己和小学中学学生时代的自己相比,我都发现自己确实和以前有了很大的不同,在注意力持续时间上,我专注的时间比以前少了很多。
Reading a book for instance I find that I get distracted by my phone a lot more easily,because you know, when the screen lights up and then my attention is just diverted away.
比如在看书的时候,我发现自己比以前容易得多就被手机分散注意力,因为你也知道,手机屏幕一亮,我的注意力就分散了。
I guess it’s a sign of the times.
我猜这是时代的一个现象。
There’s a bit of a cultural movement around,you know,having a digital detox and having control over your device.
这里面包含着一些文化运动,比如,你知道,有戒掉数据产品运动,还有要控制使用你的电子设备。
And not necessarily being a slave to your device.
我们没有必要成为电子设备的奴隶。

点击加载更多

词汇
我的生词本
练习题
Question:
How much do they use their phone?
A  Quite often.
B  Sometimes.
C  Seldom.
显示答案