回到彭赞斯“遗失的山谷” 分享到:
Returning to Penzance's 'lost valley' 2018-09-1552405

  • 中英文对照
  • 英语原文

双击原文单词看解释

原文跟读文本阅读

Absolutely exquisite.
绝对的精致。
It’s a beautiful house, but in the wrong place.
这座房子很漂亮,但是却放错了地方。
And the wildflowers, and the butterflies, the insects, the bats flying at twilight, oh yes, the beauty was undoubted!
还有野花、蝴蝶和昆虫,黄昏的时候还有蝙蝠在飞,对,美丽是毋庸置疑的!
It must be strange for you to be able to see your old house again this year because the water’s dropped?
今年因为水位下降你又重新看到了以前的老房子,你一定会觉得奇怪吧?
Yes, yes, that’s true.
是的,是的,确实。
I would listen for children’s voices and sometimes I think I heard someone and I would call,but what I heard really was the cry of a bird.
我会听孩子们说话,有时候我觉得我听到有人在说话,我会叫,但是其实我听到的是小鸟的叫声。
Because in that valley, it was so beautiful but you can’t live on beauty alone.
因为在那个山谷里,真的太漂亮了,但是你不能光靠美丽活着。

点击加载更多

词汇
我的生词本
练习题
Question:
Did she feel strange to see her old house again?
A  Yes, she did.
B  No, she didn’t.
C  It was unknown.
显示答案