三星智能手机问题,动物园的黑猩猩野性十足 分享到:
Samsung smartphone problem, zoo chimps feeling wild 2016-12-18695

双击原文单词看解释

原文跟读文本阅读

  • A legend revisitedA legend revisitedA legend revisitedA legend revisitedA legend revisitedA legend revisitedA legend revisitedA legend revisited 日本留学:留学生日语学习时间表流出日本留学:留学生日语学习时间表流出日本留学:留学生日语学习时间表流出日本留学:留学生日语学习时间表流出

Today’s news stories are:
今日提要
The end of Samsungs Galaxy Note 7
三星停售智能手机 Galaxy Note 7
The zoo where chimps learn to be chimps
让黑猩猩学习野外生活习性的动物园
Here the words and phrases for you to learn
下面是你可以学习的单词和短语
appetite
胃口,此处形容有市场、有需求
limiting the damage
控制损失、限制损害
nudge
轻轻地推进、推向
Samsung broke new ground with the Note, proving there was an appetite for much bigger phones
三星的 Note 智能手机系列曾在许多方面有着创新的突破,并证明了市场对大屏幕手机是有需求的。
appetite: demand or interest
胃口,此处形容有市场、有需求
Samsung broke new ground with the Note, proving there was an appetite for much bigger phones
三星的 Note 智能手机系列曾在许多方面有着创新的突破,并证明了市场对大屏幕手机是有需求的。
and it hoped this latest version would be the best selling yet.
三星公司本来也期望最新推出的这款手机能够成为最畅销的机型。
Now though, its clear that the Note 7 isnt coming back and the company must concentrate on limiting the damage to its whole brand.
但现在事实摆在眼前,Note 7 全面停产,不会重返市场,而三星必须集中力量控制此事对其整个品牌的损害。
limiting the damage: reducing the negative effects
控制损失、限制损害
Now though, its clear that the Note 7 isnt coming back and the company must concentrate on limiting the damage to its whole brand.
但现在事实摆在眼前,Note 7 全面停产,不会重返市场,而三星必须集中力量控制此事对其整个品牌的损害。
We want more and more from our phones but as Samsung has found to its cost, the one thing we demand above all others is that they are safe.
消费者对手机功能的期望越来越高,但是从三星这次所付出的代价不难得出,人们对产品最重要的要求是其安全性能。
The chimps at Twycross Zoo are a huge favourite with visitors but the zoo itself is doing a massive amount of work
特怀克罗斯(Twycross)动物园的黑猩猩是最受游客们喜欢的明星。但动物园做出了巨大的努力
to make life here for the chimps as happy and as natural as possible.
尽可能地还原其生存的自然生态环境,为了让黑猩猩在动物园的生活更加有乐趣。
Researchers from the University of Birmingham have created a computer programme that compares the movement of these chimps
来自伯明翰大学的研究人员创建了一个计算机程序,提出如何改造黑猩猩展馆的建议
to those in the wild and then suggests changes to the chimp enclosure that will nudge these chimps into a more natural form of behaviour.
用于比较在动物园生活的黑猩猩与野生黑猩猩举动上的不同之处,帮助在动物园生活的黑猩猩学习更自然的行为方式。
nudge
轻轻地推进、推向
The chimps at Twycross Zoo are a huge favourite with visitors but the zoo itself is doing a massive amount of work
特怀克罗斯(Twycross)动物园的黑猩猩是最受游客们喜欢的明星。但动物园做出了巨大的努力
to make life here for the chimps as happy and as natural as possible.
尽可能地还原其生存的自然生态环境,为了让黑猩猩在动物园的生活更加有乐趣。
Researchers from the University of Birmingham have created a computer programme that compares the movement of these chimps
来自伯明翰大学的研究人员创建了一个计算机程序,提出如何改造黑猩猩展馆的建议
to those in the wild and then suggests changes to the chimp enclosure that will nudge these chimps into a more natural form of behaviour.
用于比较在动物园生活的黑猩猩与野生黑猩猩举动上的不同之处,帮助在动物园生活的黑猩猩学习更自然的行为方式。

点击加载更多

词汇
我的生词本
练习题
Question:
The growing ________ for Japanese-style premium raw fish in China has meant good business for Scotland's salmon fishing farmers.
A  appetite
B  limiting the damage
C  nudge
显示答案