振作精神 分享到:
To blow the cobwebs away 2017-11-2941292

  • 中英文对照
  • 英语原文

双击原文单词看解释

原文跟读文本阅读

Hello, I’m Feifei and welcome to The English We Speak.
大家好,我是菲菲,欢迎收听地道英语。
… and hello, it’s Neil here. Are you feeling OK Feifei – you don’t look very happy?
……大家好,我是尼尔。你感觉还好吧菲菲,你看上去不太高兴啊?
Oh Neil, it’s been a stressful week – I’ve been working late, I’m so tired - and I’ve had no time to do any housework – my house is a mess!
噢尼尔,这一周真是压力很大啊,我工作到很晚,我好累啊,我根本没时间做家务,我家可乱了!
Isn’t your house always a mess?!
你家不总是很乱吗?!
Ha ha, very funny!
哈哈,很好笑!
Seriously, you need a break. Take some time off.
讲真,你需要休息一下。抽出时间来休息一下吧。
Easier said than done – but how will that help?
说起来容易,做起来难,但那怎么会有用呢?
Well, having a break from work will help blow away the cobwebs.
嗯,从工作里抽出来时间休息休息有助于“吹走蜘蛛网”。
Excuse me? Are you saying I should take time off so I can do my housework – and get rid of all the cobwebs in my house – do you think my house is haunted Neil?
啥?你是说我应该抽出时间休息,做做家务,把屋子里的蜘蛛网都清扫掉,你该不会认为我的房子里都是蜘蛛网吧,尼尔?
I never said you had cobwebs in your house – what I meant was, get some fresh air – do some exercise, get rid of that tired feeling – that’s blowing away the cobwebs.
我可从来没说过你房子里有蜘蛛网,我的意思是,呼吸呼吸新鲜空气,做做锻炼,摆脱那种疲惫的感觉,这就是“振作精神”。
Got it! So no spiders involved?
懂了!所以和蜘蛛没关系哈?
Absolutely not. Let’s hear some examples of this phrase in action.
当然没有了。让我们听几个例句,看看这个短语是怎么用的吧。
Do you want to go hillwalking this weekend? It might help you blow the cobwebs away.
这个周末你想去爬爬山,徒步旅行吗?这大概会帮助你打起精神哦。
I’ve been stuck indoors for days, I need to blow the cobwebs away and go for a run.
我已经在室内待了几天了,我需要振作精神,出去跑跑步。
I know studying is hard, why don’t you go for a walk in the park to blow the cobwebs away? It might help you think more clearly.
我知道学习很难,为什么不去公园里散散步,振作一下精神?这可能会帮助你更清楚地思考噢。
To blow the cobwebs away’ is the same as ’to blow away the cobwebs’. It means to get some fresh air and exercise so that you feel refreshed and can think more clearly. So it’s about feeling more lively and alert?
“把蜘蛛网吹走”和“吹走蜘蛛网”意思一样。它是说呼吸呼吸新鲜空气,锻炼一下,以此恢复精神,更好地思考。所以它是关于感觉更有生气,更机敏的吗?
Yes.
对。
Now how about blowing the cobwebs away with me and going for a run?
那现在和我一起去跑个步,振作一下精神怎么样?
Running? Oh I don’t know… I’m feeling a little tired actually.
跑步?噢,我不确定……实际上我觉得有一点累了。
Don’t be so lazy Neil! Come on, it’s time to blow away your cobwebs too!
别懒了尼尔!来吧,是时候振作精神了!
Maybe I could do your housework instead?
也许我可以帮你做家务?
Bye.
再见.

点击加载更多

上一篇: To shout it from the rooftops

下一篇: A knees-up

评论

64x64
词汇
我的生词本
练习题
Question:
Which of the following statements about "to blow the cobwebs away" is wrong?
A  Having a break from work will help blow away the cobwebs.
B  It means you can clean your house and get rid of all the cobwebs.
C  It means getting rid of tired feelings.
显示答案